С 1 марта этого года вступили в силу новые законодательные инициативы, касающиеся перевода всей публичной информации цифровых сервисов на русский язык. Это означает, что компании теперь обязаны адаптировать свои интерфейсы, пользовательские соглашения и уведомления, чтобы обеспечить удобство использования для русскоязычных клиентов.
Что подразумевает новый закон?
Новые правила касаются не только компаний, предоставляющих услуги конечным пользователям. Они также затрагивают разработчиков программного обеспечения и поставщиков технологических решений. Основное требование заключается в том, что вся информация, которую видят пользователи, должна быть переведена на русский язык. Однако это не касается B2B-взаимодействий и внутренней документации компаний.
Кого это коснется?
Изменения затронут компании, которые предлагают услуги, связываясь с программным обеспечением. Это включает настройки программных продуктов, техническую поддержку и консультационные услуги. Для SaaS-моделей, когда программное обеспечение предоставляется как услуга, требования закона также будут применимы, что означает, что терминология будет подвергнута обязательному переводу.
Требования к разработчикам
Разработчикам прикладного софта предстоит адаптировать как код, так и интерфейс. Все текстовые элементы, с которыми взаимодействуют пользователи, должны быть переведены на русский: так, например, слово "Login" станет "логин", а "Sale" — "распродажа". Документация, уведомления и любые публичные материалы также должны пройти русификацию.
Эксперты предсказывают, что водораздел во внедрении этих новых требований приведет к многим изменениям в работе ИТ-компаний, требуя значительных затрат времени и ресурсов. Также существует опасение, что полный отказ от английской терминологии будет затруднен, так как перевод может привести к смысловым и юридическим неточностям.
К тому же технические сложности могут возникнуть из-за длины русских формулировок, что повлечет за собой необходимость переработки интерфейсов. Слишком формальный подход к русификации может сделать продукты менее удобными для пользователей, если не учитывать технологический контекст.
Вопрос перевода и адаптации цифровых сервисов заслуживает внимания, и предстоящие изменения могут значительно повлиять на индустрию в ближайшее время.































